欢迎书友访问PO文学
首页美利坚文豪1905 第63章本文省略200字

第63章本文省略200字

    叉烧包用粗糙的油纸托著,热气腾腾,软白的麵皮上裂开三瓣诱人的口子,露出內里浓油赤酱的碎肉馅。欧·亨利像鑑赏珠宝般小心翼翼地拿起一个,吹了吹气,咬下一口。
    “我的上帝!”
    “我敢打赌,这比第五大道那些故作矜持的下午茶点心真诚一百倍。李斯特,还有什么宝贝?我今天的胃口和好奇心一样大!”
    “不急,这里还有很多美食,就怕你们吃不下,可把肚子留好,今天我带你们好好逛逛,这唐人街的美食,保准能让你们吃美。”
    另一边,旅馆。
    平克顿总裁威廉·平克顿跟在酒会上遇到的金髮碧眼的女伴在酒店干了一件省略200字的事情。
    干完以后,威廉·平克顿从口袋里掏出一点钱往女伴的屁股上一拍,就走到门外开始抽菸。
    事后的威廉·平克顿堪比圣贤,不停的在阳台外面徘徊,他现在又想起在宴会上发生的事情。
    他始终没法咽下那口气。
    他好歹也是平克顿的总裁,就算欧·亨利要说明他的那位作家朋友並不是摩根·卡特,也应该用绅士的礼仪跟他好好讲,而不是在大庭广眾之下用这么粗鲁的语言说。
    这已经害得他脸面扫地!
    要是不出这口恶气,实在不舒服。
    况且万一他真的是亚瑟·卡特呢?
    可是欧·亨利的威胁摆在那里,再加上他马上成为国內文学的新星又对他下手,还真不好下手,得想个法子,给他安排一个罪名。
    威廉·摩根拿起电话,打到距离最近的侦探小队这里。
    “喂,你们帮忙查一下,现在纽约有一个作家,叫做卡特·李斯特的,我需要他的信息,出多高价钱都可以!”
    次日,早上。
    侦探小队把搜索到的情报带到威廉·平克顿这里。
    “几年以前在爱达荷州,来纽约也是最近的事情,现在住的房子是租的,那么看来他很快就会回去,在纽约有欧·亨利,我就不信欧·亨利能够一直跟著他。”
    “到时候让人抓住他,屈打成招让他被迫承认亚瑟·卡特的身份,这样除了总统和州长,谁也保护不了他,他就算再牛逼还能认识总统和州长不成?”
    威廉·平克顿想了想,还不觉得保险。
    “行事之前可以先发文件,让他们多注意一下卡特·李斯特的作家身份。”
    “这样负责亚瑟·卡特的这一队就和我们无关,到时候欧·亨利骂起来把负责这一队的侦探小队给他开除,再给他们一笔钱,反正这口恶气我是一定要出的。”
    威廉·平克顿觉得这个方法可行,一想到这里威廉·平克顿又开始拨打电话,这一回电话打到了前几年负责这一组专案的侦探上。
    威廉·平克顿先营造了一个看似轻鬆的氛围,然后在谈话的末尾突然提起这件事情。
    “对了,老伙计,说起这个,前几天在纽约一个文学酒会上,遇到件有意思的事。”
    “有个叫李斯特的新作家,风头正劲,刚把吉卜林驳得体无完肤。可我看著他,总觉得那张脸说不出的熟悉。”
    “我翻了好一阵记忆,总觉得和当年西部悬案里那个滑不溜手的亚瑟·卡特或者他那些化名对应的通缉画像,有那么几分神似。尤其是眼神和某个角度的轮廓。”
    “当然,可能是我想多了。人家现在是作家,欧·亨利和杰克·伦敦的朋友,闹得不好看大家面子都过不去。欧·亨利当场就为了他差点跟我翻脸,护得紧得很。”
    “不过说来也巧,听席间人閒聊,这位李斯特先生好像不是久居纽约,似乎很快要回西部的爱达荷州去?”
    “也不知道具体什么时候动身,走哪条路线。”
    “唉,人老了,可能就是爱胡思乱想,看谁都像旧卷宗里的人,毕竟光他一个人就值好几百美金呢。”
    “我就是跟你这么一说,你可別当真。毕竟没证据的事情,尤其是对方现在有头有脸。”
    “算了算了,就当是我职业病发作吧。有空来纽约喝酒。”
    威廉·平克顿掛断电话,手里捏著最新发行的《纽约时报》,看著上面卡特·李斯特的头像,下面就是《纽约时报》记者对李斯特的夸讚。
    他很快的把这一张报纸捏成纸团往垃圾桶里一丟。
    什么文豪?
    不过就是土匪罢了。
    当天,同时华盛顿哥伦比亚特区。
    罗斯福看著《纽约时报》上对於《变形记》的报导微微一笑。
    当时就下命令,让纽约站派人去爱达荷州。
    负责对李斯特的工作,並且明確指出,眼下李斯特变得更出名,他的消息也更加重要,必须要著重获取,同时要想办法负责他的安保工作。
    並且催促纽约州长赶紧实施李斯特想的主意。
    三天以后。
    李斯特的名字席捲一整个世界报纸不仅在纽约大红大紫,还伴隨著《泰晤士报》和《每日邮报》的报导在英国本土传开。
    《泰晤士报》的报导相对克制,著重记录了辩论的过程与李斯特那令人不安的雄辩。
    而《每日邮报》则毫不掩饰其盎格鲁-撒克逊式的愤慨,標题赫然写著:《纽约陷阱:帝国歌者遭美利坚新锐无礼詰难》。
    英国文学界一片死寂,隨后引起轩然大波,顿时,一整个英国文学界都在討论这件事情,无数文学爱好者作家纷纷来到书店查找卡特·李斯特的作品《变形记》。
    在一家俱乐部中。
    曾为吉卜林早期诗集撰写过溢美之词的批评家雷金纳德·福赛斯爵士,用银质手杖重重敲了一下地板。
    “美国人太卑鄙了,这是一场对吉卜林的伏击。”
    “利用沙龙礼仪的间隙,用点心、茶水和不间断的抢白来打断一位绅士的思考节奏!”
    “这不是辩论,这是美国码头工人的喧譁战术!这一场辩论根本就不公平!”
    旁边几位附庸者点头称是。
    同为书写帝国文学的h·g·威尔斯也跟著说道:“吉卜林探討的是文学的终极伟大性与灵魂,那是比一部精巧的、令人不適的寓言更宏大的命题。美国人总急於贏得一场辩论,却常常错过真正的课题。”
    “依我看吉卜林先生一开始说的话一点问题都没有,纽约文学就是那么的粗鲁。”
    福赛斯站起身呼吁道:“各位,我想我们必须发声为吉卜林辩护,关於那场未完成的话题,必须再有一场辩论,绝对不能够让这些美国人轻而易举的跳过去。”
    “附议!”
    “附议!”
    又是三天过去。
    这场文学辩论已经传遍一整个欧洲。
    俄国图拉省。
    亚斯纳亚·波利亚纳庄园。
    一份皱巴巴的《泰晤士报》国际版摊在膝头,旁边是半凉的蕎麦粥。
    管家刚刚为他翻译完纽约沙龙辩论的详细报导,以及《变形记》那令人不安的故事梗概。
    托尔斯泰忽然摘下老花镜,用粗糙的手指重重按压著眼窝。
    这个动作持续了整整一分钟,然后他抬起头,望向窗外无尽的黑夜。
    “格里高尔·萨姆沙……”
    “英国的绅士们爭论这是不是艺术?爭论它是否伟大?”
    “他们完全错了,这些伦敦和纽约的聪明人。”
    “这个人变成甲虫的故事它不是关於绝望。它是关於我们所有人正在经歷的变形,我有预感,这绝对是一本史诗级別的作品。”
    “相比之下,吉卜林他的帝国主义绝对走不了多久。”
    他的妻子索菲婭端著药碗走进来,被丈夫的状態嚇了一跳。


同类推荐: 轮回修真诀恶役千金屡败屡战魔法师小姐只想毕业(NPH)神医蛊妃:腹黑九爷,极致宠!礼服上的玫瑰香护使。PROTECTERS别偷偷咬我斗罗:我杀戮冥王,护妻千仞雪